بعد نجاح الدورة الأولى اختارت مؤسسة أورنج للأعمال الخيرية Fondation Orange مواصلة التجربة سنة 2020 بدعم من المعهد الفرنسي من خلال إطلاق الدورة الثانية لجائزة أورنج للكتاب في القارة الإفريقية.
وتحرص مؤسسة أورنج للأعمال الخيرية Fondation Orange التي تتواجد في 18 دولة في القارة الإفريقية إلى دعم هذه البلدان ومرافقتها بهدف تحقيق التنمية المستدامة خاصّة منها على المستوى الثقافي.
الإعتراف ودعم المواهب الأدبية الإفريقية
تندرج جائزة أورنج للكتاب في القارة الإفريقية في اطار إلتزام وإرادة مؤسسة أورنج للأعمال الخيرية Fondation Orange بدعم المواهب الأدبية الأفريقية وتعزيز النشر المحلي إفريقيا.
وتمنح هذه الجائزة سنة 2020 إلى نص روائي كتب باللغة الفرنسية لكاتب إفريقي ونشر من طرف دار نشر موجودة في القارة الأفريقية.
كما يجب أن يكون تاريخ نشر الكتب المؤهلة ما بين 1 نوفمبر 2018 و 30 أكتوبر 2019.
ويمكن لدور النشر الراغبة في المشاركة إلى حدود تاريخ 30 نوفمبر 2019 من خلال إرسال كتابين كحد أقصى.
وفي هذا الإطار ستتمّ عملية اختيار 6 روايات من قبل ستة لجان للقراءة مقرها موجود في كلّ من تونس والسينغال وغينيا والكاميرون وساحل العاج ومالي على أن يتمّ الإعلان عن قائمة الروايات النهائية المختارة نهاية شهر فيفري 2020.
وسيتم دعوة الكتّاب المختارين النهائيين والناشرين إلى العاصمة الفرنسية باريس خلال شهر مارس بمناسبة الصالون الدولي للكتاب بباريس.
وتتكون لجنة التحكيم التي تترأسها الكاتبة والجامعية فيرونيك تادجو Véronique Tadjo من كتاب ونقاد أدبيين وشخصيات معروفة في الميدان الأدبي وستكون مهمة اللجنة اختيار الفائز من بين المرشحين الستة المختارين.
كما أنّ الإعلان عن الفائز بالجائزة سيكون في بداية شهر جوان 2020 حيث من المقرر تنظيم حفل توزيع الجوائز في عاصمة إفريقية.
بالإضافة إلى القيمة المالية التي تعادل 10ألاف يورو سيحظى المتوج بالجائزة بحملة ترويجية لعمله الأدبي.
خلال سنة 2019 توجت لجنة التحكيم الكاتبة الكاميرونية دجايلي أمادو أمل عن روايتها “مونيال.. دموع الصبر”Munyal, Les larmes de la patience ، دار النشر Editions Proximité الكامرون لسنة 2017، وفي هذه الرواية تسلط الكاتبة الضوء على التمييز الاجتماعي ووضع المرأة في الساحل وتعالج قضايا العنف الأسري في الزيجات متعددة الزوجات والنضال القاسي من أجل تحرير المرأة في الساحل وأفريقيا.
بالنسبة لهذه السنة ستكون الكاتبة الكاميرونية دجايلي أمادو أمل ضمن أعضاء لجنة التحكيم في مسابقة أورنج للكتاب في القارة الافريقية دورتها الثانية.
مزيد من التفاصيل وشروط المشاركة على الرابط التالي
معلومات عن مؤسسة أورنج للأعمال الخيّرية: Fondation Orange
منذ عدة سنوات تقوم مؤسسة أورنج للأعمال الخيرية Fondation Orange بتنفيذ مشاريع لدعم النفاذ إلى الثقافة والمعرفة للجميع لا سيما من خلال العديد MOOC الثقافية مع المؤسسات الفرنسية الكبرى. منذ سنة 2009 في فرنسا تمنح جائزة أورنج للكتاب للأعمال الأدبية المكتوبة باللغة الفرنسية ونشرت في بداية السنة الأدبية خلال شهر جانفي.
تلتزم Fondation Orange بالإدماج الاجتماعي والمهني للشباب والنساء اللاتي يواجهن صعوبات: على غرار الشباب الذي يعاني من صعوبات في التعلم ودون مؤهلات وكذلك النساء اللواتي يعانين حالات غير مستقرة والأشخاص الذين يعانون من مرض التوحد وذلك بهدف مساعدتهم على الاندماج بشكل أفضل في المجتمع.
منذ 30 سنة أتاحت مبادرات وأنشطة Fondation Orange لهم الوصول النفاذ إلى التعليم والصحة والثقافة لتمكينهم من الاندماج بشكل أفضل في المجتمع.
كما نساهم أيضًا دمقرطة الثقافة وجعلها متاحة للجميع من خلال تشجيع النفاذ إلى الموسيقى الصوتية والكتب والمتاحف.
وتعمل مؤسسة أورنج الخيرية اليوم على جميع المجالات بهدف جعل التكنولوجيا الرقمية من الحاجيات الأساسية والمتاحة للجميع وعامل مهم لتكافؤ الفرص.
وبفضل التزام موظفيها تمكّن Orange Foundation كلّ سنة في 30 دولة ما يقارب من مليوني شخص من الانطلاق نحو بداية وافاق جديدة.
لمزيد من المعلومات يمكنكم زيارة الموقع الإلكتروني : www.fondationorange.com
معلومات عن المعهد الفرنسي: Institut Français
المعهد الفرنسي هو المؤسسة العمومية المسؤولة عن العمل الثقافي الأجنبي في فرنسا. يمثل نشر الكتاب الفرنسي في العالم تحد ثقافيًا وفكريًا واقتصاديًا، يسعى مركز الكتاب والإعلام إلى تحقيق الأهداف طويلة الأجل التالية ، بالتعاون مع الشبكة الثقافية الفرنسية في الخارج:
- تعزيز المبادلات المهنية الدولية من خلال دعم الاجتماعات بين الناشرين الفرنسيين والأجانب أو بين المهنيين في مجال النشر والكتاب و السمعي البصري ، لتشجيع تكييف الأعمال الأدبية الفرنسية.
- دعم نقل الحقوق والترجمة من خلال برامج مساعدة المنشورات إلى الناشرين الأجانب الذين يطورون قائمة بالعناوين المترجمة من الفرنسية أو Fabrique des traducteurs والذي يساهم في تجديد أجيال المترجمين الفرنسيين في العالم.
- زيادة وضوح المؤلفين الناطقين باللغة الفرنسية عن طريق تشجيع تنقلهم الدولي واجتماعهم مع الجماهير الأجنبية من خلال برامج الإقامة أو الأنشطة الترويجية أو الدعوات لحضور أحداث أدبية.